Πέμπτη 6 Ιουνίου 2019

Lattaignant [1697-1779] Le MOT et la CHOSE”





Όταν ο Lattaignant το 1720 έγραφε ερωτικά που θα τα χαρακτήριζαν και πορνό ακόμη και σήμερα….





video 



Maureen Fleming performs The Sphere (2011) 
as part of her evening length 'Black Madonna' 
honoring Ellen Stewart 





Madame quel est votre mot
Et sur le mot et sur la chose
On vous a dit souvent le mot
On vous a fait souvent la chose

Ainsi de la chose et du mot
Vous pouvez dire quelque chose
Et je gagerais que le mot
Vous plaît beaucoup moins que la chose

Pour moi voici quel est mon mot
Et sur le mot et sur la chose
J'avouerai que j'aime le mot
J'avouerai que j'aime la chose

Mais c'est la chose avec le mot
Mais c'est le mot avec la chose
Autrement la chose et le mot 
A mes yeux seraient peu de chose

Je crois même en faveur du mot
Pouvoir ajouter quelque chose
Une chose qui donne au mot 
Tout l'avantage sur la chose

C'est qu'on peut dire encore le mot
Alors qu'on ne fait plus la chose
Et pour peu que vaille le mot
Mon Dieu c'est toujours quelque chose









De là je conclus que le mot
Doit être mis avant la chose
Qu'il ne faut ajouter au mot
Qu'autant que l'on peut quelque 
chose

Et que pour le jour où le mot
Viendra seul hélas sans la chose 
Il faut se réserver le mot
Pour se consoler de la chose

Pour vous je crois qu'avec le mot
Vous voyez toujours autre chose
Vous dites si gaiement le mot
Vous méritez si bien la chose

Que pour vous la chose et le mot
Doivent être la même chose
Et vous n'avez pas dit le mot
Qu'on est déjà prêt à la chose

Mais quand je vous dis que le mot
Doit être mis avant la chose
Vous devez me croire à ce mot
Bien peu connaisseur en la chose

Et bien voici mon dernier mot
Et sur le mot et sur la chose
Madame passez-moi le mot
Et je vous passerai l




a chose




“Τραγούδι στη μαρκησία de la Courcelle’

...
Όταν κανείς ερωτευτεί
Τίποτα δεν τον συγκρατεί.
Θα’θελα να’μαι καλτσοδέτα,
Τσατσάρα, μπικουτί, φουρκέτα,
Κάλτσα, σουτιέν, γιακάς, μανίκι,
Κολιέ, βραχιόλι, σκουλαρίκι,
Σκυλάκι, γάτα, παπαγάλος,
Ή έστω ένα πόδι σου, ένας κάλος.
 
Θα’θελα να’μουνα, στ’αλήθεια,
Το ρόδο που έχεις μες στα στήθια,
Το κοκκινάδι που στο στόμα
Ύπουλα σε φιλάει, ακόμα
Κι αυτός ο ψύλλος που σου πίνει
Το αίμα στη ζεστή σου κλίνη
Πριν θυμωμένα τον τσακώσουν
Τα δάχτυλά σου και τον λυώσουν.


Μετάφραση: Χρύσα Σπυροπούλου










Gabriel-Charles de Lattaignant (ou L'Attaignant)
 est un chansonnier et poète français, né vers 16971 à Paris où il est mort le 10 janvier 1779.




Comme cadet d'une famille aristocratique2 qui possédait le château de Baronville, Gabriel-Charles de Lattaignant fut destiné à l'état ecclésiastique, comme le rappelle un couplet rageur de la célèbre chanson J'ai du bon tabac, qui lui est en partie attribuée :
Un noble héritier, de gentillhommière
Recueille tout seul un fief blasonné
Il dit à son frère puîné



« Sois abbé, je suis ton aîné ! »















Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Paul Valéry-Το φιλικό δάσος

video Πλάι‐πλάι, σκεφτόμαστε πράγματα αγνά, μες στων δρόμων τα μάκρη μαζί περπατώντας, απ’ τα χέρια κ...